In the south of Russia, the Kievskaya Mysl was the most popular radical paper of the Marxist hue. A paper like it could exist only in Kiev, with its feeble industrial life, its undeveloped class contradictions, and its long-standing traditions of intellectual radicalism. Mutatis mutandis, one can say that a radical paper appeared in Kiev for the same reason that Simplicissimus appeared in Munich. I wrote there on the most diverse subjects, sometimes very risky as regards censorship. Short articles were often the result of long preparatory work. Of course I couldn’t say all that I wanted to in a legally published, non-partisan paper. But I never wrote what I did not want to say Virtual Desktop. My articles in the Kievskaya Mysl have been republished by a Soviet publishing house in several volumes; I didn’t have to recant a thing. It may not be superfluous for the present moment to mention that I contributed to the bourgeois press with the formal consent of the Central Committee, on which Lenin had a majority.
I have already mentioned that immediately after our arrival in Vienna, we took quarters out of town. “Hütteldorf pleased me,” wrote my wife. “ get, as the villas here were usually rented in the spring, and we rented ours for the autumn and winter. From the windows we could see the mountains, all dark-red autumn colours. One could get into the open country through a back gate without going to the street. In the winter, on Sundays, the Viennese came by on their way to the mountains, with sleds and skis, in little coloured caps and sweaters. In April, when we had to leave our house because of the doubling of the rent, the violets were already blooming in the garden and their fragrance filled the rooms from the open windows. Here Seryozha was born reenex. We had to move to the more democratic Sievering.
“The children spoke Russian and German. In the kindergarten and school they spoke German, and for this reason they continued to talk German when they were playing at home. But if their father or I started talking to them, it was enough to make them change instantly to Russian. If we addressed them in German, they were embarrassed, and answered us in Russian. In later years, they also acquired the Viennese dialect and spoke it excellently.
“They liked to visit the Klyachko family, where they received great attention from everybody the head of the family, his wife, and the grown-up children and were shown many interesting things and treated to others. The children were also fond of Ryazanov, the well-known Marxian scholar, who was then living in Vienna. He caught the imagination of the boys with his gymnastic feats, and appealed to them with his boisterous manner. Once when the younger boy Seryozha was having his hair cut by a barber and I was sitting near him, he beckoned to me to come over and then whispered in my ear: ‘I want him to cut my hair like Ryazanov’s.’ He had been impressed by Ryazanov’s huge smooth bald patch Fibre optic sensor; it was not like every one else’s hair; but much better.